Vyhrň si rukávy, upeč housky, naštípej dříví, ukliď si a pozoruj, co se začne měnit

Vyhrň si rukávy, upeč housky...

Dnes mám pro vás jeden moc šikovný německý obrat, který popisuje asi nejlépe situaci, když v kuchařské show sledujete přípravu nějakého pokrmu a vidíte, jak to jde kuchaři pěkně od ruky.

Když pak ale stojíte nad tím receptem doma ve své kuchyni, máte pocit, že to tak snadné nebude, ba naopak, že to dá poměrně dost práce, zabere to nějaký ten čas a výsledek bude ve vaší interpretaci nejistý.

Takový pocit jsem měla, když jsem poprvé pekla domácí housky nebo vařila svíčkovou. Jak mě se do toho nechtělo. Ale moje touha vyzkoušet si, jestli to zvládnu, byla zkrátka silnější.

Podobně to můžete mít s učením gramatiky.

Když však víte, jak na to, kudy vede zkratka a jak si v tom daném gramatickém jevu udělat rychleji jasno, pak vám učení půjde od ruky. Ale i tak platí, že bez práce nejsou koláče.

Wendung des Tages: Es sieht nach viel Aufwand aus.

Příklady

Frühstücksbrötchen selbst zu backen, klingt nach viel Aufwand.

Das Rezept für die Torte sieht nach viel Aufwand aus.

Diese wunderschöne Bastelidee sieht allerdings nach viel Aufwand aus.

Zkuste odpovědět na tyto otázky:

Was/ Welche Tätigkeit sieht nach viel Aufwand aus?

Wofür müsst ihr viel Kraft und Energie einsetzen?

Wofür müsst ihr mehr Zeit aufwenden?

 

Náhledový obrázek: Congerdesign by Pixabay

Miroslava Smíšková
Jsem lektorka angličtiny a němčiny pro pokročilé. Jako certifikovaná jazyková koučka (Neurolanguage Coach®) pomáhám lidem, aby si ve světě cizích jazyků našli vlastní cestu, už nikdy se v něm neztratili a začali více spoléhat na svoje vlastní schopnosti a dovednosti.
  • .
  • Nejnovější příspěvky